👀DAILY HINDU EDITORIAL WORD BYTES -2-> 12 JUNE👀

💥Daily Word Bytes - 2  from editorial - Prevailing in Paris💥

prevail (verb) – succeed, prove superior, conquer.
Hindu Editorial usage : Prevailing in Paris

testimony (noun) – testament, proof, evidence/witness.
Hindu Editorial usage : Rafael Nadal’s 11th French Open title is a testimony to the transformation of his game

take for granted (phrase) – fail to appreciate (someone).
Hindu Editorial usage : There is a tendency among tennis fans to take Rafael Nadal’s clay court dominance for granted. 

drain out (verb) – empty out, take up, remove.
Hindu Editorial usage :  Ever since he won his first French Open in 2005, the Spaniard has single-handedly drained out almost all the suspense that Paris may have otherwise offered

hold aloft (verb) – elevate, raise up.
Hindu Editorial usage : On Sunday, when he held aloft the Roland Garros trophy for the 11th time in his career, after defeating his touted heir apparent Dominic Thiem

tout (verb) – commend, endorse, recommend, support.
Hindu Editorial usage : On Sunday, when he held aloft the Roland Garros trophy for the 11th time in his career, after defeating his touted heir apparent Dominic Thiem

heir (noun) – successor, next in line, inheritor/descendant.
Hindu Editorial usage : On Sunday, when he held aloft the Roland Garros trophy for the 11th time in his career, after defeating his touted heir apparent Dominic Thiem

overwhelming (adjective) – very strong,, huge, irresistible.
Hindu Editorial usage : The 32-year-old, ranked No. 1 in the world, was the overwhelming favourite ahead of the tournament and during the course of the two weeks there wasn’t an inkling of any change as Nadal lost just one set in the capture of his 17th Major overall

inkling (noun) – sign, hint, idea/indication.
pulled him level with
Hindu Editorial usage : The 32-year-old, ranked No. 1 in the world, was the overwhelming favourite ahead of the tournament and during the course of the two weeks there wasn’t an inkling of any change as Nadal lost just one set in the capture of his 17th Major overall

oft-repeated (adjective) – often repeated
Hindu Editorial usage : The men’s field today is diminished and the oft-repeated argument is that with Federer absent and Novak Djokovic and Stan Wawrinka severely compromised, there was only so much that Nadal had to do.

compromise (verb) – diminish, reduce, weaken.
Hindu Editorial usage : The men’s field today is diminished and the oft-repeated argument is that with Federer absent and Novak Djokovic and Stan Wawrinka severely compromised, there was only so much that Nadal had to do.

change gears (phrase) – have a different approach.
Hindu Editorial usage : Probably no current player has changed gears and made as many tactical switches as Nadal, and it explains why along with Ken Rosewall and Pete Sampras he remains the only one to have won slams in his teens, 20s and 30s.

deem (verb) – regard as, consider; judge.
Hindu Editorial usage : When Nadal arrived on the scene, he was deemed a player with a limited arsenal, stamina and muscularity his standout qualities

arsenal (noun) – range, array (of resource).
Hindu Editorial usage : When Nadal arrived on the scene, he was deemed a player with a limited arsenal, stamina and muscularity his standout qualities

standout (adjective) – exceptionally good.
Hindu Editorial usage : When Nadal arrived on the scene, he was deemed a player with a limited arsenal, stamina and muscularity his standout qualities

stand out (phrasal verb) – be striking, be distinctive, catch the eye.
Hindu Editorial usage : When Nadal arrived on the scene, he was deemed a player with a limited arsenal, stamina and muscularity his standout qualities

tend (verb) – be inclined, be prone; gravitate.
Hindu Editorial usage : With age, Nadal has tended to get more anxious and tight, and even choked on an occasion or two

choke (verb) – (in sports) fail to perform at a crucial time of the game due to nervousness.
Hindu Editorial usage : With age, Nadal has tended to get more anxious and tight, and even choked on an occasion or two

loosen up (phrasal verb) – relax, ease up.
Hindu Editorial usage :  But what has separated him from the rest is his courage on big points, the ability to loosen up and summon a winner when required.

summon (verb) – gather, collect, muster.
Hindu Editorial usage :  But what has separated him from the rest is his courage on big points, the ability to loosen up and summon a winner when required.

recalibrate (verb) – reevaluate, reassess, rearrange.
Hindu Editorial usage :  On the women’s side, it was the turn of Simona Halep to reassess and recalibrate hers to claim a first Grand Slam title. 

hers (pronoun) – belonging with her.
Hindu Editorial usage :  On the women’s side, it was the turn of Simona Halep to reassess and recalibrate hers to claim a first Grand Slam title. 

calling into question (phrase) – doubt, distrust, lack confidence in.
Hindu Editorial usage : The Romanian World No.1 had in fact lost three prior finals, including two in Paris, each of them in three tight sets, calling into question her mental make-up. 

make-up (noun) – character, nature, temperament.
Hindu Editorial usage : The Romanian World No.1 had in fact lost three prior finals, including two in Paris, each of them in three tight sets, calling into question her mental make-up. 

down and out (adjective) – facing defeat.
Hindu Editorial usage : On Saturday against American Sloane Stephens, she appeared down and out until midway through the match, before gaining a second wind to triumph.

second wind (noun) – a new strength, a new energy.
Hindu Editorial usage : On Saturday against American Sloane Stephens, she appeared down and out until midway through the match, before gaining a second wind to triumph.


Comments